Met een concertlezing presenteerden Jan Brokken, pianist Marcel Worms en violiste Ursula Schoch op woensdagavond 3 april de Franse vertaling van Baltische zielen in Straatsburg. De plaats was een bijzondere: de in 1928 door Theo van Doesburg ontworpen Salle des Fêtes van l’Aubette, een zaal in de elementaire kleuren van De Stijl die onlangs geheel is gerestaureerd. Zowel de muziek van Arvo Pärt, Peteris Vasks, Heino Eller en Jurgis Gaizauskas als de teksten die Jan Brokken in het Frans voorlas maakten diepe indruk op de 170 aanwezigen. Veel Esten, Letten en Litouwers woonden de avond bij, ook veel Nederlanders, maar de meeste toehoorders waren toch Frans. Met een staande ovatie, die minutenlang aanhield, bedankten ze de musici en de schrijver. Eerder op de dag signeerde Jan Brokken Les Âmes baltes in boekhandel Quai des Brumes. Op dinsdag en woensdag ging hij op de Marc Bloch Universiteit met een tachtigtal studenten germanistiek in discussie, op een, volgens docente Claudia Huisman, ‘gepassioneerde wijze.’ De eerste kritieken op Les Âmes baltes zijn lyrisch. ‘Het etiket reizend schrijver is veel te nauw om Jan Brokken af te bakenen,’ schrijft Veneranda Paladino in het dagblad van Straatsburg Dernières Nouvelles d’Alsace. ‘Meer nog dan een weergaloze literaire griffier is hij een musicus die een aangrijpende symfonie componeert. Op impressionistische wijze vangt hij ieder detail, ieder element van een landschap, iedere gezichtsuitdrukking of ieder timbre van een stem. Bewonderenswaardig vertaald door Mireille Cohendy paartLes Âmes baltes wetenschappelijke precisie aan literaire kracht. Jan Brokken legt verzonken werelden, vertrapte zielen en vergeten emoties bloot. Het lezen van dit boek is ook een vurig pleidooi om de hoop van een humanistisch en broederlijk Europa te laten herleven.’