Het toonaangevende Britse geschiedenistijdschrift History of War Magazine schrijft over de Engelse vertaling van De rechtvaardigen: “Dutch author Jan Brokken tells a tale that is so remarkable as to be almost unbelievable. That every word is true and that the story is little known even today makes it a book that needs to be read in the sensitive, compelling translation by David McKay. The Just is the book that Zwartendijk’s deeds truly deserve. It is a painstaking reconstruction of a story that should not haven been forgotten and that, thanks to Brokkens sensitivity and laser-focussed attention to details, can now be told again. Though they have honoured by the Jewish community worldwide, the action of these unassuming heroes who save so many lives have been largely unknown. Brokken’s book should change that, and it deserves to be read by the widest audience possible.”
Eerder prees Publishers Weekly stijl en inhoud van Jan Brokken’s boek. “An inspirational and richly detailed lock at bureaucratic efforts to help Jews escape Europe in the early years of WWII. Readers will take heart from this obscure yet consequential acts of courage.”
The Just verscheen in een hardcover uitgave in het Verenigd Koninkrijk bij Scribe UK (£25,-) en met de cover van de oorspronkelijke Nederlandse editie bij Scribe Australia. De Amerikaanse editie verschijnt op 2 augustus in de US en Canada. De Italiaanse uitgave I Giusti kreeg de prijs van de Italiaanse boekverkopers als beste non-fictieboek 2020. Een Russische, Franse, Tsjechische, Slowaakse en Roemeense vertaling zijn in voorbereiding.