De Deense Baltische zielen: Baltiske sjæle van grote klasse (Politiken)
Op donderdag 4 februari 2016 verscheen bij uitgeverij Turbine de Deense vertaling van Baltische zielen, op vrijdag 5 februari bekende Alexander Vesterlund in de kwaliteitskrant Politiken dat hij door het lezen van de 420 dicht beschreven pagina’s meer over de Baltische landen te weten was gekomen dan hij in een heel leven aan informatie bij elkaar had kunnen sprokkelen. Soms dacht hij wel ‘dit is te heftig’ en ‘dit is duizelingwekkend’ maar hij was geboeid door blijven lezen. ‘Dit komt in de allereerste plaats door de ongeëvenaarde vertellersgaven van Jan Brokken en door zijn aanstekelijke nieuwsgierigheid.’ In een artikel van een halve pagina prijst Politiken de grote klasse van Baltikse sjæle. ‘Het onderwerp is de traumatische geschiedenis van de Baltische landen, het genre is de journalistiek, maar toen ik de bladzijden omsloeg had ik de indruk een roman te lezen over alle belangrijke dingen in de wereld.’ Dat is mede te danken aan Gudrun Gilhuis-Glenthøj en Lise Bøgh-Sørensen die op eigen initiatief en met grote toewijding twee jaar aan de vertaling werkten, een vertaling die zowel gloedvol is als buitengewoon accuraat.